TopVu sur le Web

Rochefort : l’accent aigu sur le prénom Julía refusé par l’état civil

La maman Sabrina Guiard a décidé de déposer un recours auprès du procureur.

Julía ou Julia ? La différence est subtile mais, pour sa maman, Sabrina Guiard, cet accent aigu sur le « i » a toute son importance. « D’abord, la prononciation n’est pas la même. L’accent permet de montrer qu’il faut insister sur le “í”. »

Surtout, pour Sabrina, cet accent renvoie au Pays basque auquel elle est « très attachée » et à la Catalogne où les « í » sont très répandus dans les prénoms. D’ailleurs, au départ, pas de problème. Quand Sabrina accouche – dans l’ambulance du Samu entre Marennes et Rochefort pour l’anecdote – le médecin inscrit bien Julía, avec l’accent, sur la déclaration de naissance. Une fois à la maternité pas de problème non plus pour les docteurs, ni pour les secrétaires.