Témoignages

Témoignage: Je suis Laury-Anne

Notre témoin de la semaine vit de l’autre côté de la Manche, mais est bel et bien made in France contrairement à ce que sa localisation et son prénom peuvent nous faire croire. Laury-Anne a donc un prénom composé et même un Y. Après avoir passé une bonne partie de sa vie à appeler son prénom, elle a passé une bonne partie de la semaine dernière à répondre à nos questions. Entretien.

Pourquoi tes parents ont choisi ce prénom ?

Je ne suis pas sure pour être honnête. Ils n’ont pas voulu savoir si j’étais un garçon ou une fille avec la naissance, mais ils s’étaient mis d’accord sur un prénom bien avant que j’arrive. Ma famille maternelle a une tradition pour les prénoms composés, donc je suppose que c’était un passage obligé pour moi. De ce que ma mère m’a raconté ils avaient envie d’un prénom original (mais a l’époque ça se faisait pas trop de coller des “y” et des trémas dans tous les sens) mais c’est a peu près tout ce que je sais.

Tu as perdu combien d’années de ta vie à épeler ton prénom ?

J’ai 25 ans, je pense que j’ai donc perdu a peu près les 19 dernières années a épeler mon prénom (ou a le corriger), et ma mère a perdu les 6 premières années de ma vie (avant que je rentre a l’école). Entre les gens qui pensent que c’est juste “Laury” (ben oui, le tiret c’est juste pour décorer) et ceux qui ne ne savent pas l’épeler, ça prends du temps. J’en suis arrivée au stade ou j’ai un peu laissé tomber, ça donne des conversations style: “- Alors ça s’épèle comme ça… – Oui, le ‘y’, oui avec un tiret aussi, non pas comme ça… Non comme ça non plus… Ho laissez faire, du moment que je me reconnais ça suffira”. Je vis au Royaume-Uni depuis cinq ans, et c’est encore plus chaud ici que dans un pays francophone. Ils savent pas prononcer les “r” donc des fois je ne reconnais même pas quand on m’appelle. Et autant en France les orthographes sont souvent proches, autant ici ils n’essaient même pas. Je dois toujours épeler.

On s’est déjà moqué de ton prénom ?

Les enfants sont cruels, donc oui. Je pense que la “blague” que j’ai le plus entendu c’est “L’Oréal”. Et y a encore des gens qui me disent “je suis sûr qu’on te l’a jamais faite mais…” Comme si j’allais me rouler par terre de rire. Mon nom de famille est Boschman, mes petits “camarades” de collège m’avaient donc surnommée “moche-man” (parce que c’est trop lolilol) et avait même “changé” mon nom sur les listes d’appel. Poilade pour eux, beaucoup moins pour moi. Je n’ai pas rigolé a l’école. La blague “L’Oréal”, on me l’a même faite au Royaume-Uni. Comme quoi l’humour pourri n’a pas de frontières… (Dommage)

A travers les temps, Français et Anglais ont toujours cherché à marquer leurs différences. Ils se retrouvent autour d'une même blague sur le prénom de Laury-Anne.

A travers les temps, Français et Anglais ont toujours cherché à marquer leurs différences. Ils se retrouvent autour d’une même blague sur le prénom de Laury-Anne.

As-tu un surnom ?

J’ai eu pleins de surnoms au fil des ans, mais aucun qui ne soit vraiment resté. Des gens ont essayé de m’appeler Lolo… comme Lolo Ferrari, (autre blague d’école qui est trop lol…), mais ça me hérisse le poil donc j’ai fait comprendre très clairement que ça serait soit un surnom soit mon prénom. Mais pas de diminutif. Donc rien de très intéressant de ce côté-là.

Lolo Ferrari, the Legend. RIP.

Lolo Ferrari, the Legend. RIP. Quelqu’un a des nouvelles du petit chien ?

Comment ils s’en sortent les Anglais avec ton prénom ?

Mal. Très mal. Ils prononcent les “r” quasiment comme un “w”, et franchement parfois j’ai du mal à reconnaître mon nom. Je vis en Ecosse, donc ça va un peu mieux, ils roulent les “r” du coup c’est différent, mais ça va. C’est plus dans le sud qu’ils galèrent. Je me suis habituée à force. Si ça ressemble plus ou moins à mon prénom alors ça me va et je réponds (même si ce n’est pas toujours a moi qu’on parle).

Notre sujet

Notre sujet

La Ligue trouverait matière à publier outre-Manche ?

On voit parfois des prénoms avec des orthographes étranges. J’ai vu une Taylor il n’y a pas si longtemps, mais écrit “Tayluer”. Dans la même émission (c’était même pas de la télé réalité bas de gamme), il y a “Aleah” et “Aleiyah”, ça se prononce pareil d’ailleurs…
Dans la génération qui arrive (en dessous de 15 ans) il y a pas mal de prénoms avec des orthographes comme ça, et beaucoup de “xxx junior” pour les garçons.
Et pour finir: http://www.theawl.com/2010/07/68-fantastic-british-names-gathered-while-watching-bbc-credits-over-the-years
Parce que s’appeler Ridgewell, Talfryn ou Fionnula, même au Royaume-Uni, c’est chaud.

Quels sont les prénoms à la mode là-bas ?

Je vois beaucoup de Samantha, Charlotte, Chloé, Jessica, Sarah, Nicolas (c’est un prénom de fille ici) donc des trucs plutôt classiques et faciles à traduire. Pour les garçons, Stephen/Steven (ça se prononce pareil), Andrew, John, Ian (comme Yann), Robert. Tout le monde ici en connait au minimum un de chaque (souvent plus).

Pour en revenir à ton prénom, tu regrettes le choix de tes parents ?

Pas un seconde. J’en ai bavé a l’école, et puis je me suis dit qu’en fait j’aimais bien mon prénom, il est unique et ça me va. Idéalement j’aimerais ne pas l’épeler aussi souvent mais tant pis. Peut-être que, moi aussi, je continuerai la tradition et je donnerai un prénom à rallonge à mes enfants, qui sait…

Quand tu dis que tu en as bavé à l’école, tu as des exemples ?

L’école c’était violent pour moi, que ce soit des insultes ou des coups. Ça a duré six ans. Je crois que le pire ça a été de me faire attaquer dans un couloir par trois gars de ma classe qui m’ont tenue et coupé les cheveux… Ça a commencé par des blagues sur mon prénom et ça s’est fini comme ça. J’ai pas eu de bol dans mes années scolaires on va dire.

Quels prénoms t’imagines-tu donner à tes enfants ?

Un prénom composé, par principe, parce que j’aime les prénoms composés. J’aimerais bien un prénom gaélique, et puis deux autres prénoms francophones (ou dans l’autre sens) pour la double culture. Un truc facile à dire en français et en anglais. Mais on a encore un peu de temps pour décider tout ça (ça tombe bien parce que ça risque d’être difficile à trouver).

Quels sont les prénoms que tu ne supportes pas ?

Les prénoms “tunés” qui existent mais où les parents se sont sentis obligés de mettre une orthographe débile. Les prénoms carrément inventés et les prénoms a l’écriture phonétique (petite pensée a tous ces mouflets avec des prénoms américains mal écrits). Les prénoms donnés par les mamounes quoi…

Le genre de prénom que notre témoin déteste

Le genre de prénom que notre témoin déteste

Le mot de la fin ?

On peut vivre facilement avec un prénom qui contient un “y”, sans doute beaucoup moins facilement quand il y a deux “y”, un tréma et trois “h”.

Laisser un commentaire